Имя шута: лубочные персонажи Фарнос, Гонос и Ералаш
- Авторы: Плетнева А.А.1
-
Учреждения:
- Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН
- Выпуск: № 3 (2023)
- Страницы: 55-67
- Раздел: Статьи
- URL: https://clinpractice.ru/0131-6117/article/view/652367
- DOI: https://doi.org/10.31857/S013161170026393-1
- ID: 652367
Полный текст
Аннотация
В лубочных листах развлекательного характера встречаются персонажи со странными именами. Эти имена не являются ни вариациями на основе христианских имен, ни прозвищами с понятной внутренней формой. В данной статье рассматривается возможное происхождение имен Фарнос, Гонос и Ералаш, их функционирование в лубке и других текстах. Имя шута Фарнос связано с именем персонажа комедии дель-арте Gian Farina, которое было известно в России, в частности, благодаря офортам Жака Калло. Широкое распространение лубков с изображением Фарноса привело к тому, что это имя стало апеллятивом. Слово фарнос в значении ‘высокомерный человек, гордец’ фиксирует словарь В. И. Даля. Другой шут – Гонос, вероятно, не имеет определенного иностранного прототипа. Его имя соотносится с представленными в «Словаре русских народных говоров» словами гоносúться (‘кичиться, проявлять спесь, важничать’) и гонóсный (‘гордый, спесивый’). Имя Ералаш произошло из апеллятива ералаш. Это слово тюркского происхождения фиксируется с XVIII в. и означает ‘беспорядок, вздор’. Во всех текстах, где встречаются эти шутовские персонажи, функционирование имени определяется рифмой. Фарнос и Ганос рифмуются со словом нос, имя Ералаш – со словом наш. Фонетические созвучия и ложная этимологизация дают обширный материал для языковой игры и балагурства.
Ключевые слова
Полный текст

Об авторах
Александра Андреевна Плетнева
Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАНРоссийская Федерация,
Список литературы
- Виноградов В. В. История слов. М.: Толк, 1994. 1138 с.
- Лотман Ю. М. Художественная природа русских народных картинок // Мир народной картинки. [ГМИИ им. А. С. Пушкина: Материалы научной конференции «Випперовские чтения – 1997». Вып. 30.] М.: Прогресс-традиция, 1999. С. 384–396.
- Мызников С. А. (гл. ред.). Cловарь русских народных говоров. Вып. 49. СПб.: Наука, 2016. 350 с.
- Плетнева А. А. Кого хоронят мыши? К интерпретации лубочной картинки «Мыши кота погребают» // Slovĕne. International Journal of Slavic Studies. 2021. Т. 10. С. 97–123.
- Сорокин Ю. С. (гл. ред.). Словарь русского языка XVIII в. Вып. 7. СПб.: Наука, 1992. 264 с.
- Фасмер М. Этимологический словарь русского языка Т. I–IV / Перевод с немецкого и дополнения О. Н. Трубачева. Т. II. М.: Прогресс, 1986. 671 с.
- Филин Ф. П. (гл. ред.). Cловарь русских народных говоров. Вып. 7. Л.: Наука, 1972. 353 с.; Вып. 8. Л.: Наука, 1972′. 369 с.; Вып. 10. Л.: Наука, 1974. 388 с.
- Corti M. La musica italiana nel Settecento a San Pietroburgo Philomusica. Vol. 4. No. 1 (2005) [Электронный ресурс]. URL: http://riviste.paviauniversitypress.it/index.php/phi/article/view/04-01-COM01/25#_ftn3 (дата обращения: 31.12.2022).
